domingo, 30 de diciembre de 2007

cuando los nazis vinieron...



Original
Als die Nazis die Kommunisten holten,habe ich geschwiegen;ich
war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,habe ich
geschwiegen;ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

Traducción
Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,guardé silencio,porque yo no era comunista

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,guardé silencio,porque yo no era Socialdemócrata.

Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,no protesté,porque yo no era Sindicalista,
Cuando vinieron a llevarse a los judíos,no protesté,porque yo no era Judío,

Cuando vinieron a buscarme,no había nadie más que pudiera protestar.


Rebuscando en la biografía de Bertrolt Brecht descubro que este conocido poema no es suyo, que es de Martin Niemöller pastor luterano al cual este poema le resume perfectamente su vida.

Martin Niemoller apoyó inicialmente al nazismo en su cruzada contra comunistas, judíos, etc.. Solo reaccionó cuando Hitler impuso su control en las iglesias alemanas, entonces se plantó y fundo una iglesia contraria a la nazificación de la iglesia. Esto le costó el calvario que antes había apoyado contra comunistas y judios, encarcelado primero y enviado a los campos de concentración posteriormente. Sobrevivió a ello y se convirtió en una figura del movimiento pacifista.

El poema en cuestión es utilizado como parábola de aquellos que ante la injusticia, ante la tiranía miran hacia otro lado, ya que a ellos no les afecta, luego cuando la tiranía crece y va a por ellos, se dan cuanta que ya es demasiado tarde. Aplicando a nuestro ámbito local, este poema fue utilizado casi de forma profética por un militante de chobenalla durante el comite nazional de chunta que ratificó la expulsión de chobenalla. No se equivocaba

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Haces bien en leer los comentarios del Blog de Teresa, siempre hay algún pobre diablo que dice algo que se puede reutilizar.

octubre17 dijo...

creo que te equivocas de pleno, no lo he leido alli, sino tal como digo y enlazo en el comienzo del post, en wikipedia leyendo la biografia de bertrolt bretch, buscando la famosa poesia suya de "hay algunos hombres que luchan...".

Siento no haberme podido servir esta vez de tu amplio conocimiento pobre diablo. ya ves que aunque tu falta modestia te lo impida ver hay otras fuentes de información.
Un saludo chuan carlos.

octubre17 dijo...

Bueno como tenia cuariosidad me he pasado por el blog de adeban.Y he comprobado que efectivamente haces esa correción:

http://adeban.nireblog.com/post/2007/12/19/ahora-me-llevan-a-mi
no lo había leido, si lo hubiera leido alli lo hubiera enlazado como origen de mi post.

Anónimo dijo...

Mi falta de modestia no implica que la wikipedia deba ser tomada como fuente de información. Menuda nos espera.
Un saludo.